Sparrowhawkus Sat Mar 21, 2009 10:07 am
I have translated my remarks because I respect my fellow alliance members and do not want to offend anyone by assuming everyone speaks American English.
American English:
Why don't we have a list like the buddy list where we can have friends from alliances past and other friends that we would like see not invaded by the alliance. As long as these friends know we expect them to honor our friendship they would be safe. if they violate that trust, well, they will suffer an all out alliance attack.
French:
Pourquoi nous n'avons pas une liste comme la liste de copain après où nous pouvons avoir des amis des alliances et d'autres amis que nous voudrions voient non envahi par l'alliance. Tant que ces amis savent que nous nous attendons à ce qu'ils honorent notre amitié ils seraient sûrs. s'ils violent cette confiance, bien, ils souffriront un tout dehors attaque d'alliance.
German:
Warum nicht haben wir eine Liste wie die Freundliste, der wir haben können Freunde von den Bündnissen und andere Freunde, die wir hinter, möchten, eingedrungen nicht durch das Bündnis sehen Sie? Solange diese Freunde wissen, daß wir sie erwarten, unsere Freundschaft zu ehren, würden sie sicher sein. Wenn sie dieses Vertrauen gut verletzen erleiden sie alles heraus Bündnisangriff.
Polish:
Dlaczego don't mamy pewien lista podobny ten bracie! lista gdzie my puszka metalowa mieć przyjaciele z przymierza miniony i inny przyjaciele ów my byłby podobny zobaczyć nie nieważny przy ten sojusz? Pod warunkiem tych przyjaciele znać my oczekiwać im wobec honor nasz przyjaźń oni byłby być kasa. Jeśli oni altówka ów wielka aglomeracja przedsiębiorstw , dobrze , oni wola cierpieć an energiczny sojusz atakować.